Norwegian to English | the best dictionary of them all? | Norway

Are you looking for a Norwegian-to-English dictionary that includes old-fashioned words and dialect words? Then Einar Haugen’s book is your best pick.
LA Dahlmann | talk NORWAY
Dear family ... | Photo: Solveig Lund - Norsk Folkemuseum DeOldify cc pdm.
Dear family ... | Photo: Solveig Lund - Norsk Folkemuseum DeOldify cc pdm.

Are you longing to translate cards and letters written by your Norwegian ancestors?

Worldwide, there are descendants of Norwegian emigrants in the millions. They are daughters and sons of the near one million people who emigrated to North America in the 1800s and early 1900s. Or maybe the offspring of Norwegian sailors who settled in countries as far away as New Zealand and Australia.

In the homes of many such descendant-families, there are diaries, letters, and postcards stashed away in old chests in the attic – historical documents that can no longer be read or understood by the new generations. The knowledge of the old mother tongue is long since gone.

The ability to read old letters gives the reader an insight into an ancestor’s life and personality. It is a link through time, which no old photo or handed down oral story can ever fully cover. An old letter is like a time capsule, bringing a long gone world to life once again.

A person interested in genealogy may often stumble across words in old records that require translation.

Did you see this one?
Wooden buildings one thousand years old | Norway

If you harbour a desire to translate an old Norwegian text into English, then Einar Haugen’s Norwegian-English dictionary may be just what you are looking for. The dictionary was first published in 1965 by the Norwegian publishing house Universitetsforlaget – and has been reprinted many times since.

The book is invaluable, as it also covers older style Norwegian words and words in dialect. Laup, tjuagutt, budrått and eldhus are examples that you would never find in the more traditional dictionary.

A few tips when reading older Norwegian text, which was closer to today’s written Danish

  • «aa» in old text becomes «å» in modern-day spelling | “skaale” → “skåle”
  • “d” sometimes becomes “t” | “maade” → “måte”
  • “b” sometimes becomes “p” | “læbe” → “leppe”
  • «æ» sometimes becomes «e» | “læge” → “lege”
  • «g» sometimes becomes «k» etc. | “klog” → “klok”

The edition that we use here at talkNORWAY.no is published by The University of Wisconsin Press and is available from several online bookstores (ISBN-10: 0299038742 | ISBN-13: 978-0299038748).

This is what the publishers say about the author and his book

Einar Haugen (1906 – 1994) was the Victor S. Thomas Professor of Scandinavian and Linguistics at Harvard University – and professor of Scandinavian studies and linguistics at the University of Wisconsin.

For more than forty years, the Haugen «Norwegian-English Dictionary» has been regarded as the foremost resource for both learners and professionals using English and Norwegian. With more than 60,000 entries, it is esteemed for its breadth, its copious grammatical detail, and its rich idiomatic examples. In his introduction, Einar Haugen, a revered scholar and teacher of Norwegian to English speakers, provides a concise overview of the history of the language, presents the pronunciation of contemporary Norwegian, and introduces basic grammatical structures, including the inflection of nouns and adjectives and the declension of verbs.

This title features more than 60,000 Norwegian words and their English equivalents. It includes more grammatical information than any other Norwegian – English dictionary. Both Bokmal and Nynorsk are included. It covers phonemic transcriptions. It provides extensive coverage and explanation of Norwegian idioms and word usage, including examples from standard and archaic speech, dialects, proverbs, literature, and professional texts. It contains common abbreviations, place names, proper names, and cultural references. It presents extensive coverage of verb phrases.

External link: Wikipedia says this about Einar Haugen

Did you see this one?
Bergen | historical city once plundered by pirates | Norway

Norwegian-English Dictionary by Einar Haugen.
Norwegian-English Dictionary by Einar Haugen.

Our most recent posts

My Norwegian heritage

The Norwegian farm horse was a reliable and powerful companion. But by the late 1960s, they were almost all gone. Enjoy this video-collection of wonderful vintage photographs.
The Heddal stave church - stavkirke - is Norway's largest remaining building of its kind. It is a woodwork masterpiece, with a history that stretches back more than 800 years.
This beautiful oil painting by Johan Christian Dahl says a lot about generations of Norwegians - and the landscape and the skills they knew.
In Norway, the first traces of iron date back to 400-300 BC. The country has significant iron resources, and making tools and weapons from this new metal was a significant step forward.
Myrmelk is a Norwegian noun that means milk conserved in a container buried in a mountain peat bog, left there for herders or others to drink at a later stage.
With a growing population and public sector, Norway pushed through significant reforms in several areas: public structure and organisation, welfare, health care, tax, policing, public services, and more.
At Easter in 1906, renowned Norwegian photographer Anders Beer Wilse took this series of photos on a trip with a group of friends.
In the olden days, people dressed up warmly and got out onto the fjord or lake to catch their Sunday dinner. Enjoy!
Skigard is a Norwegian noun that means wooden fence. It is made of split tree trunks, using simple tools. Fence making and mending was a task for early summer.
The traditional Sami houses, the goahti, were in use until well into our own time. Anders Larsen tells us how he remembers them from the coastal Sami communities in northern Norway.
Carl Fredrik Sundt-Hansen created this fascinating oil painting in 1904. It is like a window leading into the house of history. If only we could climb through.
When there were no makeshift or permanent dwellings nearby, the Sami hunters and herders sometimes slept under the open sky.
A primstav is an old wooden calendar-stick, marking the days of the year and important events. It splits the year into two equal halves: summer and winter.
Here are 12 historical photos representing the fascinating Sami culture - with deep roots in the Norwegian and Nordic landscape.
For thousands of years, milk from the domesticated animals has had a dominant position in the Norwegian diet. People used milk from the cow, the reindeer, the sheep and the goat.
A kjenge is a drinking bowl used in the old Norwegian farming society – usually with two handles - carved and hollowed out from one piece of wood.
In 1942, Hans Hyldbakk wrote the history of the local cotter's holdings in Surnadal, Nordmøre, Norway. The book was updated in 1966.
The first half of the 1900s came with a momentous change to Norwegian society. The old ways of the ancient hunting and farming culture were rapidly dying.
Once you start taking an interest in the old Norwegian farming and family history, then the people of the past start coming to the fore.
Norway is a land of water, with almost 1 million lakes and ponds of all sizes. Join us in exploring the 5 largest of her lakes, and some more Norway facts.
In Norway, the pizza appeared as an exotic newcomer in the 1970s. But bread topped with foodstuffs is nothing new in Norwegian food history.

Follow us on social media

Norwegian history