Norwegian to English | the best dictionary of them all? | Norway

Are you looking for a Norwegian-to-English dictionary that includes old-fashioned words and dialect words? Then Einar Haugen’s book is your best pick.
LA Dahlmann | talk NORWAY
Dear family ... | Photo: Solveig Lund - Norsk Folkemuseum DeOldify cc pdm.
Dear family ... | Photo: Solveig Lund - Norsk Folkemuseum DeOldify cc pdm.

Are you longing to translate cards and letters written by your Norwegian ancestors?

Worldwide, there are descendants of Norwegian emigrants in the millions. They are daughters and sons of the near one million people who emigrated to North America in the 1800s and early 1900s. Or maybe the offspring of Norwegian sailors who settled in countries as far away as New Zealand and Australia.

In the homes of many such descendant-families, there are diaries, letters, and postcards stashed away in old chests in the attic – historical documents that can no longer be read or understood by the new generations. The knowledge of the old mother tongue is long since gone.

The ability to read old letters gives the reader an insight into an ancestor’s life and personality. It is a link through time, which no old photo or handed down oral story can ever fully cover. An old letter is like a time capsule, bringing a long gone world to life once again.

A person interested in genealogy may often stumble across words in old records that require translation.

Did you see this one?
Wooden buildings one thousand years old | Norway

If you harbour a desire to translate an old Norwegian text into English, then Einar Haugen’s Norwegian-English dictionary may be just what you are looking for. The dictionary was first published in 1965 by the Norwegian publishing house Universitetsforlaget – and has been reprinted many times since.

The book is invaluable, as it also covers older style Norwegian words and words in dialect. Laup, tjuagutt, budrått and eldhus are examples that you would never find in the more traditional dictionary.

A few tips when reading older Norwegian text, which was closer to today’s written Danish

  • «aa» in old text becomes «å» in modern-day spelling | “skaale” → “skåle”
  • “d” sometimes becomes “t” | “maade” → “måte”
  • “b” sometimes becomes “p” | “læbe” → “leppe”
  • «æ» sometimes becomes «e» | “læge” → “lege”
  • «g» sometimes becomes «k» etc. | “klog” → “klok”

The edition that we use here at talkNORWAY.no is published by The University of Wisconsin Press and is available from several online bookstores (ISBN-10: 0299038742 | ISBN-13: 978-0299038748).

This is what the publishers say about the author and his book

Einar Haugen (1906 – 1994) was the Victor S. Thomas Professor of Scandinavian and Linguistics at Harvard University – and professor of Scandinavian studies and linguistics at the University of Wisconsin.

For more than forty years, the Haugen «Norwegian-English Dictionary» has been regarded as the foremost resource for both learners and professionals using English and Norwegian. With more than 60,000 entries, it is esteemed for its breadth, its copious grammatical detail, and its rich idiomatic examples. In his introduction, Einar Haugen, a revered scholar and teacher of Norwegian to English speakers, provides a concise overview of the history of the language, presents the pronunciation of contemporary Norwegian, and introduces basic grammatical structures, including the inflection of nouns and adjectives and the declension of verbs.

This title features more than 60,000 Norwegian words and their English equivalents. It includes more grammatical information than any other Norwegian – English dictionary. Both Bokmal and Nynorsk are included. It covers phonemic transcriptions. It provides extensive coverage and explanation of Norwegian idioms and word usage, including examples from standard and archaic speech, dialects, proverbs, literature, and professional texts. It contains common abbreviations, place names, proper names, and cultural references. It presents extensive coverage of verb phrases.

External link: Wikipedia says this about Einar Haugen

Did you see this one?
Bergen | historical city once plundered by pirates | Norway

Norwegian-English Dictionary by Einar Haugen.
Norwegian-English Dictionary by Einar Haugen.

Our most recent posts

My Norwegian heritage

There are many types of cheese slicers, but Norwegian furniture maker Thor Bjørklund invented the Norwegian version in 1925.
From the early 1800s and well into the 1900s, Norway was a significant exporter of natural ice. But how did they prevent the ice from melting?
Klippfisk - or klipfish - is fish preserved through salting and drying. Since the early 1700s, the Norwegians have been large-scale klippfisk producers and exporters.
In a cold country like Norway, warm clothing is essential. This is a refined and old version of a woollen sweater from the district of Setesdal.
In the coastal districts of the old Norway, a strandsitter was a beach dweller - who rented a small piece of land - but owned the house he built on it. His livelihood was usually connected to the sea.
It was midsummer 1895. An older man was found drifting in the fjord just outside Moss, Norway - shot in the temple with a revolver. Who was he?
Lystring is a Norwegian verb that means catching fish or other water creatures in the dark, using a fire torch to attract the fish and a multi-pronged spear.
1769 was the year of the first complete Norwegian census. Today, Norway has a population of more than 5 million, in 1769 the number was 723,618.
The Stone age people were master hunters, fishers, and gatherers. The lived with the seasons and followed the prey.
After a troubled ten-year courtship, the current King Harald V of Norway finally got to marry his Miss Sonja Haraldsen on the 29th of August 1968.
With this old photograph in my hand I have set myself a task: how much information can I find in Norwegian online archives based on what the photo tells me?
Whether it be on a rainy day - or a beautiful summer’s day like this one - the coastal paths take us through some pleasing stretches of Norwegian scenery.
The word ski comes from the Old Norse language, with the meaning cleft wood. The old Norwegians were master hunters, and have been skiing for over 5000 years.
Do you have trouble sleeping? Here are some examples of how the old Norwegians used Mother Nature’s very own remedies to cure their ailments.
With the birth of the new Norwegian national state in 1814, came big ideas. And one of them was to establish better transportation systems.
Per O. Rød wrote the history of the Stornæve farm and its inhabitants back in 1968. Decades earlier, several children of Stornæve had emigrated to the US.
The most significant sections of Norwegian productive soil can be found in the counties of Trøndelag, Hedmark, Oppland and Rogaland.
For more than a thousand years, Norwegian farmers sent their livestock to feed in the forests and the mountains. Today, this way of life has almost disappeared.
For the old Norwegians, making butter was simply a way of preserving the fresh summer milk - turning it into a type of food that could be stored.
Langfjordbotn - in Norway’s northernmost region Finnmark - was the birthplace of Oluf Røde, born in 1889.
When the ice melted after the last ice age, herds of reindeer followed in its wake. And with the animals came their main predator: the humans.

Follow us on social media

Norwegian history